『日本沈没』小栗旬の“英語”に失笑の嵐「これはハリウッド無理w」
10月24日、小栗旬主演のドラマ『日本沈没 ―希望のひと―』(TBS系)の第3話が放送された。
小栗が英語を披露したのだが、視聴者からはツッコミが殺到している。
原作は1973年に刊行された小松左京による不朽の名作「日本沈没」。
今作では大きくアレンジを加えて、2023年の東京を舞台に、環境省の天海啓示(小栗)、経産省の常盤紘一(松山ケンイチ)、東山総理(仲村トオル)、地震学者の田所雄介(香川照之)、週刊記者の椎名実梨(杏)などが国家の危機に立ち向かっていく。
第3話では、高名なアメリカの地球物理学者ピーター・ジェンキンス(モーリー・ロバートソン)と天海がビデオ通話する場面が登場。
ここで天海は「Hey Mr.ジェンキンス Hey Hey… Sorry Sorry No Goodbye」などと英語で会話するインテリジェンスな一面を披露した。
語学留学した英語力を披露したが…
環境省のエリートらしく、ペラペラの英会話能力を披露したのだが、博学な視聴者からは
《もっと英語が上手いと思ってた》
《小栗の発音www これはハリウッド行けんわ》
《日本語英語すぎるぜ旬》
《アメリカの研究者役の人とか、この小栗旬の英語聞いて内心「なんじゃこの英語はw」って笑いこらえてんのかな》
《会話できるなら通じるならこの英語でも良いかもしれないけど、ハリウッドで演技ってなると厳しいかな》
《小栗旬この英語力でハリウッド目指したの無謀過ぎて草》
といった指摘が寄せられてしまった。
「小栗は近年、海外進出を本格的に進めており、2018年8月から語学留学、19年3月にオーストラリアで約1カ月の撮影を行い、今年公開された映画『ゴジラvsコング』でハリウッドデビューを果たしました。しかしこの映画で小栗は、英語が下手だったため、かなり出演時間を削られたと言われています」(芸能記者)
今もまだ、英語の勉強を続けているのだろうか。
日本の官僚らしさを出すための演技です
>>2
それ罪の声で有村昆も言ってたけど、マジなんかな?
その前に、イケメンじゃないだろ?
滑舌悪いからな〜この人
なぜ、笑うんだい?
>>7
Hey ロナウド お前も聞いてみろよ、笑うからw
通じればいいじゃないのよ
俺も思ったわ。
やっぱりアメリカ女と同棲するくらいじゃないと発音は身につかんよ。
ケツ出しながら話す小栗旬の英語をとくと堪能しろ!!
>>14
想像してたよりもはるかに酷かった。
自分TOEIC885点だけど、これは醜い。
英語の内容がまるで理解できてない奴の、どうしょうもない英語発音。
>>14
兵隊さんに英語つうじてるじゃん
白人は久しぶりにジャップ連呼してスカッとしたし
両者WINWINまったく問題ないな
>>14
ケツが気になって英語どころじゃない
>>14
ブラジル女みたいなプリップリになれないもんか
全員貧相な後ろ姿だな
>>14
アメリカ生まれの設定ならちと厳しい
演技は好き
>>14
英語では感情を込めるところが
日本語よりわからないんだろうね
真田広之は凄いよ
>>14
やっぱり足長いんだな
チ○コ見たさにガン見してしまった
>>14
テレビドラマにしては絵がええな 日本ティンボつもこんなかんじでとればいいのに
そもそも日本語の演技も下手だからね
英語は韓国人や中国人には敵わないよな
>>24
中国人は昔から演技力が凄かった
あの動きは白人には真似できない
>>24
と言うか元々生まれがアメリカの中韓系が多いからなぁ
後から日本人俳優が渡っても難しいのは仕方ない
ホントの関西弁より関西弁風がメディア受けするように日本人受けする英語なんじゃない?
通じればいいのにこうやって笑うから日本人は英語苦手なんだろ
全く通じないレベルなの?日本人は発音気にしすぎとか言うけど
アメリカじゃ子供も英語喋るから驚くよな
これを叩いてるのがもう如何にも英語が話せない日本人て感じで笑うな
「なにもせんほうがいい」
毎回まいじつの記事には苦笑いじゃなく失笑してるよ
こういう風潮だから英語が全く浸透しないんだよこの国
ゴジコングの小栗はいなくても良い人だった
日本のエリート感出そうと思っての演出でわざとイマイチな発音で話してる可能性はないの?
まあ俺程度が聞き取れたから日本語英語なんだろうとは思うけどいいじゃないかそれで
久保田利伸の歌も英語が下手らしい
まあ小栗旬がアメリカで育って英語完璧でも需要は無いだろう
マトリックスのセリフ真似てる動画よりはマシだっただろ!w
「小栗旬ってそんなに男前か?」再び
このブログにコメントするにはログインが必要です。
さんログアウト
この記事には許可ユーザしかコメントができません。